Ebook Translator:用 Calibre 翻译多格式双语对照电子书

延伸阅读

给这篇文章写一条留言

提示:带 * 标记的是必填项。您填写的邮箱地址将会被保密。首次留言将会在通过人工审核后显示。如果是提出问题,请务必提供尽可能多信息,这有助于他人更好地理解你所提出的问题。

小伙伴们写下了 300 条留言

  1. Google (Advanced)翻译引擎的“PROJECT_NUMBER_OR_ID|KEY PATH”中的“key_path”要怎么写才正确呢,密钥JSON文件都下载到电脑本地了,但是咋填都测试不对,显示
    “Traceback (most recent call last):
    File “calibre_plugins.ebook_translator.components.engine”, line 66, in translate_text
    File “calibre_plugins.ebook_translator.engines.google”, line 129, in translate
    File “calibre_plugins.ebook_translator.engines.google”, line 59, in _get_credential
    File “subprocess.py”, line 966, in __init__
    File “subprocess.py”, line 1435, in _execute_child
    FileNotFoundError: [WinError 2] 系统找不到指定的文件。”
    麻烦指导一下。

  2. 插件无法使用Google翻译引擎是什么原因呢,选择Google翻译引擎以后测试提示超时,但是已经打开了全局代理,Chrome浏览器的划词翻译插件能正常使用谷歌翻译。

  3. 您好,我发现再ChatGPT的合并翻译中,它总是把几千字的文章翻译成短短一句话“确保保留内容中与模式{{id_\d+}}匹配的占位符。”,这显然是它理解错误了,需要人手动重新翻译。请问,是否可以在使用ChatGPT合并翻译的情况下,把翻译后字符不足50的译文视作翻译错误,并重新翻译呢?

  4. 求教安装插件,mac系统,下载的calibre-6.26,安装成功后没有找到【菜单/首选项】入口。主工具栏上也没有看到【翻译书籍】入口。

  5. 想问下DeepL(免费)有对IP限制次数,那能否出个单独对应的功能,在出现错误后暂停然后提示更换IP呢

  6. 使用的DeepL(免费)批量模式错误后停止了,重新开始没有按照之前的进度,是会清缓存吗。因为DeepL对一个IP次数有限制,如果没及时换的话,就会错误。这样批量模式就不好用了呀

    • 如果开启了缓存功能,除非用户手动清除,正常情况下插件是不会清空缓存的。插件默认会将缓存存放在临时目录,有的操作系统,如 Windows 可能会将缓存文件作为临时文件自动删除。建议通过插件的管理缓存功能为缓存另外指定一个安全的位置,再试试看。

  7. 您好,请问可以利用插件制作双语书嘛?比如江城我想看原版,但是有的单词不认识,我想把上译翻译的插入进去可以吗

  8. 你好,我在github上提交了一个Error,github上有具体的截图。标题:process stops at 99% always, and there is a message。进度停在99%,程序崩溃。 内容:我在旧电脑 Win10使用Calibre 6.13,Translator版本 2.11版本,用来翻译epub书籍,一直没有太多问题。 但是最近买了一个新的电脑,把整个Calibre 库复制到新的电脑中,之后 就一直翻译出错。始终进度,停留在 99%。 而且窗口无法关闭,强制点击后 会崩溃Crash。重新启动后,点击输出,依然job停留在 99%的进度,然后查看log,有如下的报错。请帮忙解决下。(已经尝试过 软件和插件统一退回到旧的版本,依然报错。 新的6.25+2.12也一样的)

  9. 大佬我想问下,你的谷歌、微软、Deep免费使用,是自己掏钱,然后免费给我们用的吗,还是说能申请到免费的,新手最近,想学习做个字幕转换的工具,了解了下,都是要付费的,所以请教一下

  10. 我在翻译时遇到一个问题,翻译电子书进度到67%的时候,会卡主,大概10分钟后会显示进度100%完成,但是文件是错误的,不存在,自然无法打开。

  11. 在使用翻译功能的时候,被翻译的英文书可以在calibre上正常阅读,显示的是翻译后的效果。
    但是我需要被翻译之后的电书文件,当我进入到那个保存翻译后的电子书文件夹中,发现文件不能通过neat reader来打开。
    而且文件类型很奇怪,我设置的是epub输出格式,但是输出的文件类型不是预想中的epub文档,而是就只有“文件”两个字,且文件的大小为0kb。
    所以想问一下如何获取翻译后的epub格式电子书文件?

  12. 请问能否增加一个不对照、只保留翻译后文本的选项?想用这个插件将繁体书翻译成简体的,但现在简体字会出现在繁体字后。另外如果能对目录也增加翻译功能就更好了!

  13. 请问有办法支持self hold翻译吗,docker上有个LibreTranslate,官网地址:https://libretranslate.com/,这个可以自己搭建翻译服务器,有api功能,有可能支持吗,感谢大佬