Kindle 系统内置字体清单,含字体族名

“Kindle字体”相关阅读

给这篇文章写一条留言

提示:带 * 标记的是必填项。您填写的邮箱地址将会被保密。首次留言将会在通过人工审核后显示。如果是提出问题,请务必提供尽可能多信息,这有助于他人更好地理解你所提出的问题。

小伙伴们写下了 57 条留言

  1. kpw4 V5.14.2版固件越狱(安装了基础的俩插件kual那个,还有koreader)后,通过特制固件(update_pw4_5.10.1.3_factory)降级至V5.10.1.3。后又通过历史固件包升级至V5.13.6 现在阅读界面没有字体以及页边距什么的设置选项?
    请问这是咋回事,还有救吗?

    现在没有Aa/xray那一行了?咋整啊

  2. 我PW4用font hacker换了个字体,换完突然重启,然后开不了机,插电脑显示无媒体,怎么解决,挺急的

  3. 用calibre转换并传输到设备,在Aa选项里官方字体和自定义字体都有显示,但无论点哪一种,电子书字体都没有变化,请问一下这是什么情况[╯•́•̀╰]

    • 有可能是因为电子书在 CSS 中强制指定字体导致的。你可以尝试在转换时,在转换设置界面,进入“界面外观”并切换到“样式”选项卡,在“过滤样式信息”中勾选“字体”,这样就可以把强制设置的字体移除掉。

  4. 升级到5.1X后,内置字体发生了变动,如增加了楷体繁体和圆体繁体,真实名称也发生了很大变化!

  5. 现在kindle支持自定义字体了,我在做电子书的时候想要在标题上应用我放到fonts文件夹中的字体,正文的字体则是在kindle中修改,也就是说我不想绑定字体到电子书,但是想要在电子书中实现两种字体,其中标题的字体不会随着kindle默认字体的变化而变化,该怎么引用呢,或者绑定字体的话怎么把我需要的那几个字抽取出来做成小的字体文件呢?

  6. 请问这些字体是放在哪个文件夹里的知道吗?我只找到了楷体和宋体还有筑紫明体,其他字体都是在哪里呢?

    • 链接: https://pan.baidu.com/s/1nkRz_xacTPe1wIaugxPvsA 密码: wq87
      去年自己提取的,虽然迟了,但我觉得会有其他朋友们需要,占个位置放个链接

      • 谢谢,找了很久,当许多用kindle的朋友在折腾刷机,换第三方字体的时候,殊不知我这个用其他品牌阅读器的在搜集kindle自带字体,恨不得把机器刷成kindle系统

      • 朋友您好,感谢分享。现在 Kindle 的新版固件更换了繁体中文的默认字体,不知可否帮忙提取一下。谢谢。

        • 抱歉朋友,最近把这事搁置了很久才弄,现已上传新的字体于
          链接: https://pan.baidu.com/s/1ngcbFFhP39hPJ3YkGlj8dQ 提取码: 95y5
          注意,原链接依旧是老字体。
          由于本地我的老字体存档已经丢失,无法对比到底有多少字体更新了,但从上传时百度是否能秒传可以大概推断出几乎所有字体都更新过了。再次抱歉。

  7. 越狱之后安装了中文字体,原来显示好好的英文杂志字体变难看了,调整成英文之后英文杂志正常了,但是安装的中文字体显示不出来了。。

    • summer 您好。为解决这个问题,需要在 conf.d 文件夹内放两个配置文件,一个中文的,一个英文的。中文的就是替换中文字体的那个配置文件,而英文的,需要把 etc 文件夹中的 fc-override-fallback.tpl 复制一份,将后缀名改为 .conf 后放到到 conf.d 文件夹中。重点是,为这两个配置文件命名时,中文的文件名开头的数字要比英文的小,比如中文配置文件名为 99-fc-override-CN.conf,那英文配置文件名就应该是 100-fc-override-EN.conf。这样 Kindle 就可以正常渲染英文字体了。

    • seenuo 您好。如果是 Windows 系统,请安装“字体试衣间”之类的字体管理软件获取字体真实名称;如果是 Mac 系统,双击打开字体文件,窗口标题显示的即是字体的真实名称。

  8. 如果我的Kindle语言是英语 那我想改变界面英语字体 应该修改哪一个啊 谢谢

  9. 之前修改中文书的字体,就在到处找Kindle自带的圆体到底叫什么名字,最后还是在某篇文章的评论里面才找到。。。。。

  10. 这不叫 “真实名称”,叫postscript name,adobe搞的东西,所有adobe系列软件都只认这个名字。
    postscript name是用来指认你要哪个字体的。
    另外postscript name最好别加空格,有一定几率会RP。。。。
    ——————-
    容易弄混的还有family name和subfamily name,后者跟软件识别粗体有关系。如果不做好,家族关联失效,斜体粗体都装了,也无法关联起来。机器照样自动加粗,很难看的。
    至于最后一个容易弄混的full fontname好像没啥用。

    • 浮舟 您好。“真实名称”只是为了表达清楚,也可以叫字体英文名或字体内部名,英文是 Font Name,因为并不是约定俗成的叫法,所以在文中给出了解释。如果有更好的大家都能理解的叫法欢迎提出来。

      不过需要注意的是 PostScript Name 和 Font Name 是不同的,CSS 和 USBNet 用到的是 Font Name 而不是 PostScript Name。